Tuesday, July 13, 2004

(MEILLEURS VOEUX!)



STANCES
°°°°°°°°°

Madame! comme je voudrais que ma poésie
Pût librement prodiguer
En chaque vers les accents prophétiques
D'une santé, d'une joie, d'une paix qui vous soient réservées!

Puissiez-vous ne connaître qu'une longue suite de jours heureux,
Que des délices durables, que des soucis tout éphémères,
Rehaussés de qualités forçant l'admiration des envieux, --
Sujet favori d'émulation, mais affliction pour qui voudrait en hériter!

Puisse le libre cours de votre existence vagabonder toujours
Par delà des contrées sans limites terrestres,
Et sans que jamais ne se brise en écume la moindre lame
Au rocailleux rivage arqué du Temps.

L'allégresse d'un coeur tendre,
Aussi pur que des voeux mumurés en prière,
Qui sait se réjouir des bonheurs d'autrui
Tout en invitant autrui à partager les siens;

La plénitude d'un esprit cultivé,
Enrichi des valeurs du poète et du sage,
Que les scintillements de l'Erreur jamais n'arrivent à aveugler,
Et dont les années en rien ne ternissent l'éclat pourtant précoce;

La grandeur d'une âme loyale,
Débordante de sagesse, de vertu, de sensibilité,
Qui, sereine et légère, progresse vers son but
Sous l'azur éternel du monde des Idées; --

Ces dons, puissent-ils tous vous assister, vous protéger,
Etre la vie même de votre bel esprit --
Comblée de toutes les félicités que la terre peut offrir,
Rayonnante de tous les espoirs que peut accorder le Ciel!


(Poème publié anonymement dans le "Graham's Magazine" de décembre 1845.
Ce serait une nouvelle gentillesse adressée à la poétesse Frances S. Osgood.
Traduction amorcée par E. Lauvrière en 1934.)

0 Comments:

Post a Comment

<< Home